Handelingen 9:43

SVEn het geschiedde, dat hij vele dagen te Joppe bleef, bij een zekeren Simon, een lederbereider.
Steph εγενετο δε ημερας ικανας μειναι αυτον εν ιοππη παρα τινι σιμωνι βυρσει
Trans.

egeneto de ēmeras ikanas meinai auton en ioppē para tini simōni byrsei


Alex εγενετο δε ημερας ικανας μειναι εν ιοππη παρα τινι σιμωνι βυρσει
ASVAnd it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.
BEAnd he was living in Joppa for some time with Simon, a leather-worker.
Byz εγενετο δε ημερας ικανας μειναι αυτον εν ιοππη παρα τινι σιμωνι βυρσει
DarbyAnd it came to pass that he remained many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.
ELB05Es geschah aber, daß er viele Tage in Joppe blieb, bei einem gewissen Simon, einem Gerber.
LSGPierre demeura quelque temps à Joppé, chez un corroyeur nommé Simon.
Peshܗܘܐ ܕܝܢ ܒܗ ܒܝܘܦܐ ܝܘܡܬܐ ܠܐ ܙܥܘܪܝܢ ܟܕ ܫܪܐ ܗܘܐ ܒܝܬ ܫܡܥܘܢ ܒܘܪܤܝܐ ܀
SchEs geschah aber, daß er viele Tage in Joppe bei einem gewissen Simon, einem Gerber, blieb.
WebAnd it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
Weym and Peter remained for a considerable time at Jaffa, staying at the house of a man called Simon, a tanner.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen